co nie
Słownik polsko-rosyjski PWN
co
1 что
2 (przy oznaczaniu powtarzalności) каждый
co tydzień каждую неделю
3 (przy oznaczaniu równych odstępów) через (каждые)
co pięć godzin через (каждые) пять часов
4 (w znacz. „,jak to?”) как
co, nie dał? как, он не дал?
co do (w odniesieniu do) относительно
czemu (dlaczego) почему
mieć
1 (posiadać: o przedmiotach fizycznych, przenośnie o osobach, o dolegliwościach) быть у кого-н.
mam pieniądze у меня есть деньги
on ma katar у него насморк
2 (mieć ileś lat) быть кому-н.
miała 30 lat ей было 30 лет
3 (charakteryzować się określoną wielkością, rozmiarami) быть ростом, высотой itp. в столько-то метров itp.
ten pałac ma 230 metrów wysokości этот дворец высотой в 230 метров
4 (charakteryzować się czymś: w wyrażeniach o znacz. abstrakcyjnym) иметь
mieć zastosowanie иметь применение
to nie ma znaczenia это не имеет значения
5 (uważać za jakiegoś) считать каким-н.
ma go za geniusza он считает его гением
jak się masz как поживаешь
ma
1 (powinien) должен
macie tam pojechać вы должны туда поехать
2 (w pytaniach o czynność, którą trzeba wykonać)nie tłumaczy się
co mamy robić? что нам делать?
3 (ma coś do zrobienia) надо кому-н.
mam do napisania artykuł мне надо написать статью
mamy (jest)nie tłumaczy się
dzisiaj mamy sobotę сегодня суббота
masz (weź) на / возьми;
mieć się (czuć się) чувствовать [-уст-] себя
nie ma (ktoś nie ma czegoś) у кого-н. нет чего-н.
nie mamy dolarów у нас нет долларов
nie ma co нечего
nie ma gdzie негде
nie ma kiedy некогда
nie ma po co незачем
byle
1 (byle tylko) лишь бы
2 (byle który, byle jaki spośród kilku, wielu) любой
3 (byle co, byle gdzie) попало
jeść byle co есть что попало
byle jaki
1 (marny) дрянной
2 (pierwszy lepszy) первый попавшийся
byle tylko лишь бы
nie byle co не пустяк
nie byle kto не кто-нибудь
mówić
1 говорить
2 (informować) сообщать
3 (gawędzić, wspólnie z kimś roztrząsać coś) толковать
4 (zwracać się do kogoś) обращаться к кому-н.
5 (mówić o kimś źle) наговаривать на кого-н.
mówcie, co chcecie, ale что ни говори;
mówić dalej продолжать
mówić sobie po imieniu быть на ты с кем-н.;
mówić z naciskiem (o czymś) подчёркивать что-н.;
nie ma co mówić нечего сказать / ничего не скажешь / слов нет
nie mów (doprawdy?) не скажи;
tak się tylko mówi это только так говорят
czy
1 (w prostych pytaniach: nie tłumaczy się)
czy on jest w domu? он дома?
2 (w pytaniach o charakterze refleksyjnym; w pytaniach zależnych; przy przeczeniu łączącym się z nadzieją na pozytywną odpowiedź) ли
czy wybory się odbędą? состоятся ли выборы?
czy nie przyszedł list od ojca? не пришло ли письмо от отца?
zapytaj, czy będzie w domu спроси, будет ли она дома
czy to ... czy też
1 ... ли ... ли
czy to w pracy, czy w domu на работе ли, дома ли
2 (przy wyrażaniu niepewności) то ли ... то ли ...
czy co что ли
czy naprawdę неужели
szkodzić вредить
co ci szkodzi чего тебе стоит
co to szkodzi что за беда
nic nie szkodzi ничего
rzecz
1 вещь
2 (sprawa) дело
3 (pojedynczy przedmiot wśród innych) штука
co ma do rzeczy при чём
do rzeczy
1 (sensowny, przyjemny: o kimś) толковый
2 (sensownie, przyjemnie) толково
3 (przejdź, przejdźcie do istoty rzeczy) ближе к делу
na rzecz (na korzyść) в пользу
nie od rzeczy (warto) нелишне
od rzeczy (bez sensu) без толку
rzecz prosta, rzecz jasna разумеется / ясное дело
rzecz następująca, rzeczy następujące следующее
rzecz znaleziona (czyjaś zguba) находка
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich